Monday, October 10, 2011

Thinking out of the rectangle


Coupon clipping lately? Have you noticed that many of the coupons in your Sunday paper are now bilingual in English and Spanish? I noticed the translations don't look too good but this might be the best worst one I have seen!

The images are some fine specimens. One is of a bad translation and one good one, right next to each other, like two ships in the night. No proof-reader in their department.

Both coupons are essentially the same product, a box of hair color. Compare the translations with each other, and, well amigo mio, that's a hair of a different color.

You'll need to think out of the rectangle to get this one.

$2.00 OFF ONE BOX OF BRAND-NAME HAIR COLOR.

ONE BOX. one rectangle? UN RECTANGULO? No, not that kind of box. UNA CAJA is the correct translation for BOX in this context.

HAIR COLOR. COLOR DE PELO? No,not hair color as in your height, eye color, hair color. They're selling hair dye. The Spanish word for hair dye is TINTE.

Keep your eyes out for more like this and send them to me! Mchenry.Spanish.Tutor at gmail. thanks!!